Translation of "hell he" in Italian


How to use "hell he" in sentences:

Hell, he won't go break, I was goin' to get you and escort her out.
Cavolo, non stava per farla evadere. Grazie a me, l'avrebbe scortata fuori proprio lei.
And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
Stando nell'inferno tra i tormenti, levò gli occhi e vide di lontano Abramo e Lazzaro accanto a lui
Look, I don't know where the hell he is!
Guarda, io non so dove diamine sia!
I wonder if we'll ever know who the hell he really was.
Chissà se un giorno scopriremo che era veramente Jakal
He can do whatever the hell he wants.
Puo' fare tutto cio' che vuole.
No chance in hell he said we were nice.
Non credo abbia detto che siamo gentili.
Did whatever the hell he wanted... but still he had the beautiful wife and kids.
Faceva tutto quello che voleva. Anche se aveva una moglie e dei figli splendidi.
Boy don't know what the hell he's doing.
Il ragazzo non è molto esperto.
Hell, he's ugly as sin, he smells like a skunk and he's so ignorant he couldn't drive nails in the snow but he's sort of easy to be around.
È brutto come la morte, puzza come un caprone ed è così stupido che non riuscirebbe a piantare un chiodo nella neve. Ma è quasi piacevole averlo intorno.
I don't know what the hell he's doing these days, messing about in flower beds.
Non so cosa faccia ora, sempre a trafficare con le aiuole.
I didn't know what the hell he was talking about.
Non sapevo neanche di che diavolo stesse parlando.
Hell, he don't trust no one.
Diavolo, non si fida di nessuno.
I don't know who the hell he is.
Non ho la minima idea di chi sia.
There's no way in hell he'd say yes to being possessed by anything.
Mai e poi mai accetterebbe di essere posseduto da qualcosa.
Red... and hell, he was, is, and will ever be red.
Il Rosso... e diavolo se lo era, non ci sarà mai più.
23 And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
23 E, essendo tra i tormenti nell'inferno, alzò gli occhi e vide da lontano Abrahamo e Lazzaro nel suo seno.
I don't know how the hell he found out.
Non so come diavolo l'abbia scoperto.
Hell, he was just eating barbecue yesterday.
E solo ieri si stava godendo il barbecue.
I mean, I don't know what the hell he is, but with healing powers like that, who cares?
Non so cosa diavolo sia. Ma con dei poteri guaritivi del genere... chi se ne importa?
If Borovsky's on the move, we need to know where the hell he's going.
Borovsky e' in giro e dobbiamo sapere dove andra'.
I don't know what the hell he was doing but he was there.
Non so cosa facesse, stava lì dietro.
The press and families gave him hell, he gets more death threats than you.
La stampa e le famiglie lo hanno distrutto, riceve più minacce di morte di te.
Carlos is a selfish idiot who doesn't know what the hell he's doing.
Carlos e' un idiota egoista che non sa neanche quello che sta facendo.
I mean, hell, he was a bona fide vampire god about six months ago.
Porca puttana... neanche sei mesi fa era un vero e proprio dio dei vampiri...
What the hell he call us in here for?
Perché diavolo ci ha chiamati qui?
He's had so much reconstructive surgery, no one knows what the hell he looks like.
Ha subito talmente tanti interventi ricostruttivi che nessuno sa più che faccia abbia.
I want to know everything they did with him, everywhere they went, every word that was said, particularly about me, and what the hell he's gonna do next.
Voglio sapere tutto cio' che hanno fatto con lui, dove sono andati, ogni cosa che ha detto loro, soprattutto su di me. E quale cavolo sara' la sua prossima mossa.
I don't know where the hell he is.
Non so proprio dove diavolo sia finito.
Maybe that he didn't know what the hell he's talking about?
Forse che non sapeva cosa diavolo stava dicendo?
Calm down, I have no idea where he is or what in the hell he's got planned, trust me.
Calmati, Non so dove sia, o cosa abbia in programma, fidati.
I swear I don't know what the hell he was talking about.
Giuro che non ho la più pallida idea di cosa stesse parlando.
To be honest with you, I don't even remember what the hell he looked like.
Francamente non mi ricordo neppure che aspetto avesse.
We don't know where the hell he is.
Non abbiamo idea di dove diavolo sia
I don't know what the hell he's talking about.
Non ho idea di che diavolo stia dicendo.
Anyone who's ever going to find his way in this world has to start by admitting he doesn't know where the hell he is.
Se vuoi trovare la tua strada in questo mondo, devi prima ammettere di non sapere dove ti trovi.
Hell, he just might make me employee of the motherfucking week!
Diavolo, lui solo potrebbe farmi dipendente della settimana fottuto!
He ain't here, and now we don't know where this guy is or what the hell he looks like.
Lui non è qui, e non sapiamo nemmeno dove si trova adesso e che aspetto ha.
Hell, he might even have a historical anecdote to put it all in perspective.
Diavolo, riuscirebbe ad avere un aneddoto storico da usare sempre in ogni evenienza.
I don't know what the hell he was thinking.
Non so cosa diavolo gli sia passato in mente.
One's a drunk, and the other one does whatever the hell he wants to do.
Uno e' sbronzo e l'altro fa quel cazzo che vuole.
I'd want to ask him what the hell he thought he was doing."
Vorrei chiedergli cosa diavolo pensava di fare."
4.4530589580536s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?